Blog artikelen

Nederlanders goed in Engels, maar begrijpen wij de betekenis ook?

Uit een onderzoek onder een miljoen inwoners van tachtig landen waar Engels als tweede taal wordt gesproken blijkt voor het tweede jaar op rij dat Nederlanders de Engelse taal het best beheersen. Betekent dat we de taal ook het beste begrijpen? Of ligt dat toch net een beetje anders? Viking ontwikkelde een quiz om te testen [...]

By | april 6th, 2018|Blog|

Zo belangrijk is een goed spreekwoordenboek bij het vertalen

Iedereen die teksten naar het Engels vertaalt herkent wellicht het volgende probleem. We hebben vaak de neiging om Nederlandse spreekwoorden en uitdrukkingen letterlijk naar het Engels te vertalen. Engels is een taal die ogenschijnlijk veel lijkt op de onze. Echter, hoe klein de verschillen ook soms lijken, ze zijn er wel degelijk. Meestal betreft het [...]

By | juni 6th, 2017|Blog|

Technisch woordenboek Nederlands, Engels, Frans, Duits

Sommige terminologie is zo specifiek dat het niet in een gewoon woordenboek staat. Als je dit soort woorden moet vertalen naar het Engels, Duits of Frans kan dit een flinke zoektocht worden. Woorden als verbindingshoekijzer, verzinkt plaatstaal of geprofileerd plaatstaal zijn gangbare termen in de staalbouw. Deze termen vind je niet terug in een normaal [...]

By | februari 19th, 2017|Blog|

6 tips bij het vertalen van een tekst

Het vertalen van een tekst in een andere taal kan een frustrerende klus zijn. In dit artikel vindt u enkele tips en trucs om je vertaalde tekst vloeiender en aangenamer leesbaar te maken. De onderstaande tips zijn voor diegenen die beschikken over basis computerkennis, een goed vertaalwoordenboek met een thesaurus. 1. Voorbereiding Voordat je met [...]

By | oktober 12th, 2016|Blog|
Load More Posts